Tradução de "me não" para Sueco


Como usar "me não" em frases:

E, para que me não exaltasse demais pela excelência das revelações, foi-me dado um espinho na carne, a saber, um mensageiro de Satanás para me esbofetear, a fim de que eu não me exalte demais;
Och för att jag icke skall förhäva mig på grund av mina övermåttan höga uppenbarelser, har jag fått en törntagg i mitt kött, en Satans ängel, som skall slå mig i ansiktet, för att jag icke skall förhäva mig.
Quando vistes que Naás, rei dos filhos de Amom, vinha contra vós, dissestes-me: Não, mas reinará sobre nós um rei; entretanto, o Senhor vosso Deus era o vosso Rei.
Men när I sågen att Nahas, Ammons barns konung, kom emot eder, saden I till mig: 'Nej, en konung måste regera över oss', fastän det är HERREN, eder Gud, som är eder konung.
Deveras o meu povo é insensato, já me não conhece; são filhos obtusos, e não entendidos; são sábios para fazerem o mal, mas não sabem fazer o bem.
Ja, mitt folk är oförnuftigt, de vilja ej veta av mig. De äro dåraktiga barn och hava intet förstånd. Visa äro de till att göra vad ont är, men att göra vad gott är förstå de ej.
17 Porque Cristo enviou-me, não para batizar, mas para evangelizar; não em sabedoria de palavras, para que a cruz de Cristo se não faça vã.
Ty Kristus har icke sänt mig till att döpa, utan till att förkunna evangelium, och detta icke med en visdom som består i ord, för att Kristi kors icke skall berövas sin kraft.
Quem me não ama não guarda as minhas palavras; ora a palavra que ouvistes não é minha, mas do Pai que me enviou.
Den som icke älskar mig, han håller icke mina ord; och likväl är det ord som I hören icke mitt, utan Faderns, som har sänt mig.
Guarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.
Bevara min själ och rädda mig; låt mig icke komma på skam, ty jag tager min tillflykt till dig.
Se vos falo a verdade, por que me não credes?
Om jag talar sanning, varför tror ni mig inte?
Jacó, porém, respondeu: Não te deixarei ir, se me não abençoares.
Men han svarade: Jag släpper dig inte, med mindre än att du välsignar mig.
21 Está escrito na lei: Por gente de outras línguas, e por outros lábios, falarei a este povo; e ainda assim me não ouvirão, diz o Senhor.
Det är skrivet i lagen: Genom människor med främmande tungomål och genom främlingars läppar skall jag tala till detta folk, men icke ens så skola de höra på mig, säger Herren.
Respondeu-lhes Jesus: Em verdade, em verdade vos digo: buscais-me, não porque vistes os milagres, mas porque comestes dos pães e ficastes fartos.
26 Jesus svarade dem och sade: Sannerligen, sannerligen säger jag eder: I söken mig icke därför att I haven sett tecken, utan därför att I fingen äta av bröden och bleven mätta.
Quem se escandaliza, que eu me não abrase?
Vem är svag, utan att också jag bliver svag?
Quem enfraquece, que eu também não enfraqueça? Quem se escandaliza, que eu me não abrase?
Vem är svag, utan att också jag bliver svag? Vem kommer på fall, utan att jag bliver upptänd? -
Ele está a castigar-me, não está?
Han jäklas med mig, eller hur?
Diane, lembrei-me de novo esta manhã, que há duas coisas que continuam a perturbar-me, não só como agente do FBI, mas como ser humano.
Diane, det slog mig tidigare. Det är två saker som oroar mig inte bara som agent för FBl men också som människa.
Não é preciso localizar-me, não vou demorar muito tempo.
lngen idé att försöka spåra. Det är bara ett kort samtal.
Vocês conhecem-me, não sou gajo para andar à procura de merdas, mas quem tem o caco sou eu e o gajo está mesmo a pedir para levar com ele nos cornos.
"Kom igen, din mossiga jävel." Jag är inte den som brukar jävlas... men det är ju faktiskt jag som har biljardkön... och han kunde ha fått min kö i fejset när som helst.
O que me quer contar, e que receia vir a assustar-me, não me afastará.
Vad du än vill säga, vad du än tror skrämmer bort mig gör inte det.
Mas se a vires por aí, dizes-me, não dizes?
Okej, men om du skulle hitta den, så kan du väl berätta det för mig?
Matares-me não salvará o teu precioso Lycan.
Att döda mig räddar inte din Lycan.
Bem, talvez seja melhor prenderem-me, não é?
Ni borde låsa in mig va?
Se houvesse mais qualquer coisa, tu contavas-me, não contavas?
Om det var något annat skulle du väl berätta det för mig?
Se um desses vermes a quem chamam máfia quiser apanhar-me, não sou um homem difícil de encontrar.
Om någon av dessa larver från den så kallade maffian vill komma efter mig, Jag är inte en hård man för att hitta.
Mas matar-me não a trará de volta, Ulrich.
Du får inte tillbaka henne genom att döda mig.
Quando conseguires encontrar-me, não vou lá estar!
När du letar efter mig kommer jag inte att vara där!
Desculpa-me, não sabemos onde ele está.
Jag är ledsen, vi vet inte var han är.
Ajudou-me não a ter à volta para me distrair.
Det var lättare när du inte distraherade mig.
Se a regra que lhe permitiu acolher-me não existisse?
Om regeln att du skulle ta hand om mig inte hade funnits?
Chateia-me não poder gozar os anos depois de tudo o que fiz pela empresa.
Jag är så trött att jag inte kan komma till min födelsedag efter allt jag har gjort för företaget.
Ela diz-me: "Não saia mais com falhados e não se meta em aviões."
"Sluta dejta losers och flyg aldrig."
Pensei em pôr no prato das esmolas, mas pareceu-me, não sei...
Jag har funderat på att lägga det i kollektet, men det verkade...
Surpreende-me não avisares a tua versão adolescente para não entrar num certo barco.
Jag trodde att du skulle avråda ditt yngre jag från att gå ombord på en viss båt.
Para alguém tão popular, admira-me não saber.
Märkligt nog inte, så populär som han verkar vara.
Escutem-me: não importa quem vocês realmente são.
Det spelar ingen roll om ni tror mig.
Quando tentou tocar-me, não pude pegar-lhe.
När han sträckte sig mot mig, kunde jag inte hålla honom.
Tens estado a seguir-me, não é?
Ni har följt mig, inte sant?
Desculpe-me, não sei o seu nome.
Förlåt. Jag hörde inte ditt namn.
15 E o rei lhe disse: Até quantas vezes te conjurarei, para que me não fales senão a verdade no nome do SENHOR?
15 Men konungen sade till honom: "Huru många gånger skall jag besvärja dig att icke tala till mig annat än sanning i HERRENS namn?"
Lembrar-me Não recomendado em computadores de acesso público
Kom ihåg mig Rekomenderas inte på delade datorer
Porém ele disse: Não te deixarei ir, se me não abençoares.
Men Jakob svarade: "Jag släpper dig inte förrän du välsignar mig."
E ele pôs a mão direita sobre mim, dizendo-me: Não temas, eu sou o primeiro eo último:
Och han lade sin högra hand på mig och sade till mig: Frukta inte, jag är den första och den sista:
Mas quando dou aulas a alunos preocupados com o ambiente, eles dizem-me: "Não, nem todos podem ter carros e máquinas de lavar."
Men när jag föreläser för miljömedvetna studenter, talar de om för mig, "Nej, alla i denna värld kommer inte kunna ha bilar och tvättmaskiner."
Um dia, uma colega disse-me: "Não me pagam para eu gostar das crianças.
En kollega sa en gång till mig, "De betalar mig inte för att tycka om barnen.
Olhou para o céu e disse: "Desculpa-me, não vês que estou a conduzir?"
Han sa mot skyn: -Ursäkta, kan du inte se att jag kör?
E ela: "Ela levou-me. Não posso dizer como foi maravilhoso.
Hon sa, "Hon gjorde det. Jag kan inte säga hur underbart det var.
E encurvam a língua, como se fosse o seu arco, para a mentira; fortalecem-se na terra, mas não para a verdade; porque avançam de malícia em malícia, e a mim me não conhecem, diz o Senhor.
Sin tungas båge spänna de till att avskjuta lögner, och till sanning bruka de icke sin makt i landet. Nej, de gå från ogärning till ogärning, men mig vilja de ej veta av, säger HERREN.
8.8688249588013s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?